Manual de instrucciones de inodoros inteligentes de OVE

youtu.be/SyNhbmO06Uo
AVISO DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! ANTES DE INSTALAR EL PRODUCTO, DEBE LEER Y COMPRENDER CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS A CONTINUACIÓN.
Está prohibido desmontar el inodoro usted mismo. No coloque este producto en un lugar húmedo, ya que es un producto electrónico. Si lo coloca en el baño, asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Asegúrese de que el producto se coloque a más de 0.6 metros de la bañera. Asegúrese de que la energía eléctrica sea de 120 V CA. Asegúrese de que la toma de corriente pueda soportar una carga de 1500 W de potencia (de lo contrario, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica). Asegúrese de que la fuente de alimentación esté bien conectada a tierra. No ponga agua ni detergente sobre el producto o su enchufe eléctrico. No toque el enchufe eléctrico con las manos mojadas (de lo contrario, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica). No utilice el producto si tiene los siguientes problemas. Cuando ocurra cualquiera de los siguientes problemas, apague la electricidad y cierre la válvula de agua.
• Fugas de agua por la tubería o el cuerpo principal.
• Grietas o roturas
• Sonido u olor anormal del producto
• Humo que sale del producto Mantenga cualquier llama o producto inflamable lejos del inodoro. No pise el asiento del inodoro, la funda del asiento, el cuerpo principal ni coloque nada pesado sobre el producto. De lo contrario, el producto podría romperse y provocar lesiones o podría romperse y provocar inundaciones en el interior. No introduzca el dedo ni ninguna otra cosa en la salida del secador de pelo. No toque ni cubra la salida de la secadora con ropa, ya que podría provocar quemaduras o descargas eléctricas. No doble ni presione con fuerza la manguera de suministro flexible, ya que podría provocar una fuga de agua o disminuir la presión del agua. Limpie el producto con productos de limpieza suaves. No utilice detergentes fuertes para limpiar el producto. Por favor, no arroje nada que no sea papel higiénico en el inodoro o puede provocar un bloqueo e inundaciones en el interior. Tenga cuidado de no dejar que objetos como un peine, cepillo de dientes u otras cosas caigan en el inodoro.
ADVERTENCIAS
No deje el inodoro expuesto al sol. Puede causar coloración amarillenta o decoloración.
La luz solar directa afecta el buen funcionamiento del mando.
Los dispositivos de radio o transmisión pueden interferir con las funciones del control remoto del inodoro.
Si se corta la energía durante el lavado y la boquilla aún está apagada: No la empuje hacia atrás manualmente, volverá a su posición de reposo una vez que la energía vuelva a ENCENDERSE.
Si se corta el suministro eléctrico durante la autolimpieza de la boquilla, el agua seguirá saliendo. Cierre manualmente la válvula de entrada de agua del inodoro hasta que vuelva la energía.
Tenga cuidado de no derramar agua en la parte superior del inodoro: los componentes electrónicos se encuentran debajo de la cubierta de plástico.
Para evitar daños por sobretensión, asegúrese de que la conexión a tierra esté funcionando en la toma de corriente.
Si no planea usar el inodoro durante mucho tiempo, cierre la válvula de entrada de agua y desenchufe el inodoro.
No utilice corriente continua. Solo se aceptan 120 V CA con capacidad de carga superior a 1500 W.
No exponga el inodoro a temperaturas bajo cero. Esto anulará la garantía y dañará la tubería.
No se apoye en la funda.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA BATERÍA
Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más adecuados para el uso previsto. Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería. Retire las baterías del equipo que no se utilizará durante un período de tiempo prolongado. Retire las pilas si se consumen o si el producto no se va a utilizar durante mucho tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-MH, etc.). ¡No deseche las baterías viejas en la basura! Deseche las baterías usadas en su centro de recolección local.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda.
ADVERTENCIA DEL CABLE DE EXTENSIÓN
a) El cable de alimentación corto se proporciona para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo.
b) Hay cables de extensión disponibles y pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. c) Si se usa un cable de extensión:
1) La clasificación eléctrica marcada del cable de alimentación desmontable o del cable de extensión debe ser tan alta como la clasificación eléctrica del aparato.
2) Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
ADVERTENCIA DE FILTRO
El efecto fisiológico del funcionamiento de este aparato, beneficioso o no, no ha sido investigado por CSA.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
120 V / 1300 W / 60 Hz
LISTA DE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Retire el asiento de la base de cerámica. Simplemente levante el asiento con cuidado. Tenga cuidado, hay cables que deben desconectarse antes de que pueda quitar el asiento por completo (consulte el paso 2).
Desenchufe el cable eléctrico y el tubo de agua antes de retirar completamente el asiento del inodoro.
Desenchufe el cable.
Para desenchufar el tubo de agua:
1) Retire el clip azul.
2) Empuje el anillo hacia abajo con la uña.
3) Mientras sigue empujando el anillo hacia abajo, extraiga suavemente el tubo de agua.
NO INCLUIDO
Instale el conector de la cubierta de drenaje del piso de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Colocar correctamente los dos tornillos de fijación del desagüe del suelo. Siga las recomendaciones del fabricante.
Inserte la junta de anillo debajo del inodoro.
Coloque el inodoro en el desagüe del piso, asegurándose de que los pernos de fijación estén alineados con los orificios del inodoro.
Con un trinquete, atornille firmemente la tuerca a los pernos de fijación.
Vuelva a conectar el cable eléctrico. Asegúrese de que ambos extremos estén bien alineados.
Vuelva a conectar el tubo de agua:
1) Empuje el tubo con cuidado, pero con firmeza, dentro del orificio.
2) Vuelva a insertar el clip azul.
Con cuidado, vuelva a instalar el asiento en la base de cerámica. Asegúrese de que los cables no se aprieten ni se enreden.
Conecte el accesorio de entrada de agua al suministro de agua.
Conecte la entrada de agua del inodoro con la manguera de suministro de agua suministrada.
Aplique silicona alrededor de la base del inodoro. Espere 24h a que se seque.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Para asegurarse de que el enjuague pueda funcionar en caso de un corte de energíatage, instale una batería duradera en el costado que alimentará las válvulas de descarga en tales eventos:
Abra la persiana de la ventana ubicada en el lado derecho del inodoro. Abra la tapa de la batería. Coloque la batería de forma segura en su lugar, como se muestra en el dibujo. Cierre la tapa de la batería y la persiana.
Cargue el control remoto con dos pilas AAA. El compartimiento de la batería está ubicado en la parte inferior trasera del control remoto y se abre deslizando firmemente la tapa hacia abajo.
USO POR PRIMERA VEZ
Abra la válvula de entrada del suministro de agua. Enchufe el inodoro en la toma de corriente. La luz azul del inodoro comenzará a parpadear.
La luz parpadeante indica que el tanque de lavado se está llenando de agua, un sensor en el inodoro detendrá el proceso de llenado automáticamente después de aproximadamente 3 minutos cuando el tanque esté lleno de agua. Después de que el tanque de lavado esté lleno de agua, la luz indicadora dejará de parpadear. El inodoro se encenderá automáticamente. Una vez que suene el pitido y la luz intermitente se haya detenido, el inodoro está listo para usarse.
Darse cuenta:
Calentar el asiento del inodoro tardará unos 3 minutos.
Calentar el agua de limpieza del bidé tardará unos 3 minutos.
Deje la energía continuamente encendida para asegurarse de que todas las funciones estén listas para usarse en cualquier momento.
Si el inodoro no se utiliza durante 24h, entrará en MODO ECO.
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
INSTRUCCIONES DE SONIDOS DE PITIDO
1X PITIDO = El inodoro emitirá un pitido cada vez que reciba con éxito un comando del control remoto.
2x PITIDO = El inodoro emitirá dos pitidos cada vez que haya recibido un comando con éxito, pero no podrá ejecutarlo. Por exampEs decir, si el sensor del asiento no está activo y el usuario presiona el botón BIDET / MOVE, el inodoro pitará dos veces porque la función del bidé no puede estar activa si el sensor del asiento no está activo.
3x PITIDO = El inodoro emitirá tres pitidos cada vez que haya recibido un comando con éxito, pero la función que el usuario está tratando de ajustar ya ha alcanzado su configuración máxima o mínima.
SONIDO PARA NIVELES DE TEMPERATURA:
Mientras ajusta la temperatura para el agua del bidé / rociado, el asiento o el aire de secado, el inodoro emitirá un pitido de la siguiente manera para indicar qué temperatura se acaba de configurar:
-Temperatura ambiente = 1x pitido largo
-LOW = 1x pitido corto
-MEDIO = 2x pitido
-ALTA = 3 pitidos
CARACTERÍSTICAS
LIMPIEZA POR SPRAY (1 CHORRO DE AGUA)
Esta función solo funcionará si el usuario está sentado en el inodoro. Presione el botón SPRAY / MOVE para limpiar con spray. El agua rociará y limpiará al usuario. Presione el botón nuevamente y la boquilla se moverá hacia adelante y hacia atrás para asegurar el resultado más limpio. Puede utilizar esta tecla para obtener el mejor efecto de limpieza.
LIMPIEZA BIDET (4 CHORROS DE AGUA)
Esta función solo funcionará si el usuario está sentado en el inodoro. Presione el botón BIDET / MOVE para limpiar el bidé. El agua rociará y limpiará al usuario. Presione el botón nuevamente y la boquilla se moverá hacia adelante y hacia atrás para asegurar el resultado más limpio. Puede utilizar esta tecla para obtener el mejor efecto de limpieza.
Si no está sentado en el asiento del inodoro, los sensores del asiento del inodoro evitarán que salga agua por la boquilla o que salga aire caliente de la secadora. La boquilla se lava sola antes y después de cada uso con el ciclo de lavado automático programado de la boquilla. La función de pulverización se detendrá automáticamente después de 2 minutos de uso continuo. Para iniciarlo nuevamente presione el botón. Pasarán unos 10 segundos después de presionar el botón BIDET / MOVE o SPRAY / MOVE antes de que el agua comience a salir por la boquilla. Por favor sea paciente.
SECADO AL AIRE
Esta función solo funcionará si el usuario está sentado en el inodoro. Presione el botón DRYING para secar al aire. El aire secará al usuario. Presione el botón nuevamente y la boquilla de aire se moverá hacia adelante y hacia atrás para asegurar el resultado más seco. Puede usar esta llave para obtener el mejor efecto de secado.
Si presiona la tecla DRYING mientras el inodoro está descargando, deberá esperar unos 10 segundos antes de que comience a salir viento cálido de la secadora.
STOP
Si presiona el botón de parada en cualquier momento, se detendrá automáticamente cualquier función.
El inodoro seguirá rociando durante 1 o 2 segundos después de que te levantes, así que asegúrate de presionar el botón STOP antes de levantarte del asiento del inodoro, durante el proceso de limpieza.
ENJUAGUE
Presione el botón FLUSHING antes de usar el inodoro inteligente para limpiar la taza con agua automáticamente.
LUZ
Al presionar el botón LIGHT en el tablero de control remoto, se ENCENDERÁ la luz del inodoro, al presionar el botón nuevamente se APAGARÁ.
CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES
MODO ECOLOGICO
El MODO ECO reducirá el uso de electricidad de su inodoro inteligente durante los momentos en que no se use. El tanque de agua de limpieza comenzará a calentar el agua solo una vez que el usuario esté sentado en el inodoro, mientras que en el modo normal, el agua de limpieza se mantiene según sus preferencias para su disfrute instantáneo.
DISEÑO DE CIERRE SUAVE
El asiento del inodoro y la cubierta del asiento tienen un diseño silencioso de cierre suave que evita que se caigan rápidamente y se abolla o raye el inodoro.
ASIENTO ANTIMICROBIANO
El asiento del inodoro está recubierto con un polímero antimicrobiano ecológico que evita el crecimiento de cualquier microbio en el asiento. Limpio por diseño, para su tranquilidad.
SUPER REMOLINO
Si el agua sigue saliendo incluso después de que el inodoro esté limpio, ajustar la llave de paso en el sentido de las agujas del reloj puede ayudar a lograr un buen efecto de descarga. Si el efecto de descarga aún no es bueno, ajustar la llave de paso en sentido antihorario o limpiar el filtro puede ayudar a mejorar el efecto de descarga.
BOMBA DE AIRE SUPERALIMENTADA
Presione el botón AIR PUMP en el control remoto para activar una bomba de presión de agua sobrealimentada. Esta función aumentará temporalmente la presión del agua para una máxima limpieza.
CATALIZADOR AUTOMÁTICO DE LUCHA CONTRA EL OLOR
Tan pronto como el usuario se sienta en el inodoro, un ventilador succiona el aire de la taza del inodoro y a través de un catalizador avanzado que combate los olores. Esto evita los malos olores durante el uso del baño, asegurando una experiencia agradable.
LIMPIEZA DEL FILTRO
1 Cierre la válvula de entrada, gírela en el sentido de las agujas del reloj. No saque el filtro antes de cerrar la válvula de entrada.
2 Desatornille la tapa de la válvula de entrada.
3 Limpiar el filtro. Utilice un cepillo de dientes para limpiar la suciedad del filtro. Utilice un paño para limpiar la suciedad y los depósitos en la válvula.
Use agua en lugar de detergente. No ejerza demasiado el filtro durante la limpieza, no dañe la forma del filtro.
4 Vuelva a instalar el filtro en la válvula de entrada y vuelva a enroscar la tapa.
5 Abra la válvula de entrada en sentido antihorario. Asegúrese de que el agua no se escape.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Para evitar cualquier daño que pueda causar el agua del inodoro congelada, drene el agua restante de acuerdo con los siguientes métodos. Cuando se vaya durante mucho tiempo sin usar este inodoro, asegúrese de drenar toda el agua del inodoro.
Cierre la válvula de entrada de agua. Afloje y retire el perno de drenaje de agua. Después de drenar toda el agua, vuelva a atornillar firmemente el perno de drenaje de agua en su lugar. Asegúrese de drenar toda el agua del inodoro, incluida el agua del tanque para la limpieza del bidé / spray, también el agua que quede en los sellos o ranuras, seque con una toalla.
MANTENIMIENTO DE BATERIA
Para asegurarse de que la función de descarga funcione en caso de un corte de electricidad, reemplace la batería una vez al año. Saque la batería cuando no use el baño durante mucho tiempo.
Abra la persiana de la ventana. Abra la tapa de la batería. Saque la batería y reemplácela. Cierre la tapa de la batería y la persiana.
MANTENIMIENTO Y RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
El DISTRIBUIDOR prohíbe el uso de limpiadores abrasivos fuertes en cualquiera de sus productos. Los limpiadores fuertes dañarán el funcionamiento interno de los inodoros.
Para el mantenimiento diario, use un paño húmedo y un limpiador líquido suave.
Nunca use abrasivos o limpiadores que contengan acetona, cloro o lejía fuerte, raspadores, cepillos metálicos u otros objetos o productos que puedan raspar o empañar las superficies.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
La garantía del DISTRIBUIDOR es válida por un período de 1 año después de la compra. El uso inadecuado de este producto o cualquier desviación de la guía general proporcionada en el manual del usuario anulará la garantía. Esta garantía intransferible se aplica solo al comprador original y se requiere prueba de compra para todas las reclamaciones.
Esta garantía se aplica al inodoro DISTRIBUIDOR instalado para uso residencial únicamente. El DISTRIBUIDOR garantiza que, cuando se instalan de acuerdo con las Prácticas Reconocidas de la Industria de la Plomería, los inodoros están libres de defectos de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
El DISTRIBUIDOR reparará o reemplazará el producto o las piezas dañadas solo si se instalaron y usaron de manera adecuada de acuerdo con este manual de usuario.
Antes de aceptar reparar o reemplazar el producto, el DISTRIBUIDOR tiene derecho a enviar un representante para inspeccionar el producto. Ofreceremos un servicio gratuito para inspeccionar, reparar y reemplazar los artículos dentro de este período de garantía; Sin embargo, los gastos de transporte son responsabilidad del cliente.
INFORMACIÓN SOBRE SU COBERTURA DE GARANTÍA
Esta garantía no cubre daños o fallas atribuibles a:
Sanitarios instalados con evidentes defectos visuales.
Manejo brusco u operación incorrecta.
La presencia de sedimentos o impurezas en el sistema de suministro de agua utilizado.
Defectos o daños a los inodoros causados por una instalación que no cumple estrictamente con las instrucciones establecidas en la Práctica Reconocida de la Industria de la Plomería.
Defectos o daños en los inodoros causados por accidentes graves (por ejemplo, incendio, sobretensión eléctrica, etc.)
Daños causados por inundaciones o agua estancada de tuberías, grifos, electrodomésticos, etc .; Hasta e incluyendo inundaciones y cualquier daño causado por casos fortuitos.
NOTAS SOBRE LA GARANTÍA
Esta garantía se aplica únicamente al comprador original y al lugar de instalación y no es transferible.
PARA SERVICIO DE GARANTÍA
Para realizar una reclamación, comuníquese con el DISTRIBUIDOR a más tardar 30 días después de la fecha de descubrimiento o detección del defecto.
El comprobante de compra, como la factura de venta, es obligatorio al solicitar el servicio de garantía.
El DISTRIBUIDOR se reserva el derecho de designar un representante para inspeccionar el tocador para su análisis.
Ninguna persona, instalador, distribuidor, agente o empleado no autorizado del DISTRIBUIDOR o cualquier representante tiene derecho a asumir ninguna responsabilidad en nombre del DISTRIBUIDOR relacionada con la venta de este producto o tiene la autoridad para aumentar o alterar las obligaciones o limitaciones de esta garantía. .
IMAGEN DE INSTALACION
Guarde este manual para consultarlo en el futuro
OFICINA CENTRAL
2800 Etienne Lenoir, Laval
Quebec H7R 0A3 Canadá
Servicio de atención al cliente
Tel .: 1-866-839-2888
Fax: 1-866-922-9990
[correo electrónico protegido]
8:00 am - 5:00 pm EST de lunes a viernes
Representantes de habla inglesa y francesa disponibles
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN
INFORMACIONES CONSERVEZ CES
CONSERVAR INFORMACIÓN ESTA
Fecha de compra Fecha ________________
Referencia de seguimiento del producto ________________
Documentos / Recursos
Inodoro inteligente OVE [pdf] Manual de instrucciones
Inodoro inteligente, TUVA
Referencias
Leave a Reply